НОВОЕ В БЛОГАХ
  • Твой новогодний образ - какой он? Петух? Курица?
    Жанна Викторовна - 03 дек.
  • Стешок
    Dimmas - 30 ноя.
  • Индийский Болливуд отдыхает.
    Северянин - 28 ноя.
  • О, мой Бог!!! (улыбнуло).
    Yurianna - 28 ноя.
  • вектор, Illustrator
    E-moll - 27 ноя.
  • продам
    Пахан62 - 26 ноя.
  • Что же надо посмотреть в Бергене (Норвегия)?
    seosanin - 22 ноя.
  • Наш сайт дает обслуживание по юридической защите иностранцев во Франции
    seosanin - 22 ноя.
  • трансплантация стволовых клеток
    seosanin - 21 ноя.
  • долгосрочная виза роженице
    seosanin - 21 ноя.
Просмотр статьи

Для чего осуществляется нотариальное заверение переводов?

Услуга нотариального заверения перевода документов очень востребована, обычно к ней обращаются люди, имеющие частые контакты в зарубежных странах. Рассмотрим, для чего необходим нотариальный перевод, в каких случаях он может понадобиться.

Идеальный вариант, выполнять и перевод, и заверение в одной компании

Итак, под нотариальным переводом понимается перевод официальных документов для их последующего предоставления в конкретные инстанции. Процедура предусматривает выполнение двух задач, во-первых, сначала необходимо выполнить сам перевод; во-вторых, далее его следует заверить у нотариуса.

Поскольку речь идет об официальных юридических документах, обязательное условие – это высокий уровень профессионализма переводчика, он должен знать язык практически в совершенстве, в том числе разбираться в технических и юридических терминах. Работает ли он с паспортом или курсовой работой, учредительными документами или доверенностью, работа должна быть выполнена идеально.

Отметим, что нотариус заверяет не текст документа, а непосредственно подпись лица, который его перевел, поэтому еще раз скажем, что лучше заказывать работы с текстами у специалистов, которые гарантируют качественную работу, и то, что нотариально заверенные переводы будут соответствовать всем правилам, предъявляемым принимающей инстанцией. В идеальном варианте лучше заказывать выполнение обоих этапов работ в одной компании.

В каких случаях может потребоваться нотариально заверенный перевод?

Услуга особенно востребована у людей, часто контактирующих с зарубежными государствами, в том числе имеющих контакты с иностранными деловыми партнерами и пр. Обычно нотариально заверенный документ требуется для предоставления в определенную зарубежную инстанцию. Такими документами могут быть:

  • Учредительные бумаги и контракты;
  • Финансовые документы и сертификаты;
  • Персональные документы – паспорт, доверенность, свидетельство о рождении и пр.;
  • Зачетные книжки, курсовые и дипломные работы (при поступлении в иностранный ВУЗ);

А также другие документы. Если говорить об инстанциях, которым может понадобиться заверенный нотариусом перевод, это могут быть банки, таможенные и налоговые органы, посольства и паспортные службы, различные органы регистрации, учебные учреждения и прочие инстанции.

В крупных городах работает достаточно много бюро с профессионалами, специализирующимися на каком-то конкретном языке, лучше обратиться с заказом именно в такие бюро и получить качественную услугу.

Рейтинг:
Голосов: 0
Вы не можете голосовать
Комментарии

Нет комментариев

наверх